В тексте отсутствуют две страницы
35. О’Нейл принят Крейна в своем гимнастическом кабинете.
— Мне рекомендовали вас как дельного малого. Слушайте: завтра мой друг Мак-Парланд доводит до сведения публики о том, что Франк Стейненберг убит по поручению Хейвуда. Переговоры с убийцей велись через рудокопа Хорта, специально ездившего и Идаго. Почва для обвинения есть: покойный Стейненберг был специалистом по ликвидации стачек и тому подобных безобразий.
36. — Законы штата Колорадо, — продолжал О’Нейль, — составлены очень небрежно. Они, например, не карают смертью за соучастие в убийстве. Поэтому Хейвуда и Хорта отвезут в Идаго, где законодательство лучше организовано. Вместе с шерифом из Идаго вы отправитесь сегодня ночью в клуб Союза плавильных рабочих, где ночуют некоторые участники конференции. Вы должны указать Джемса Хорта. Наши молодцы его не знают в лицо.
37. Хейвуда пинкертоновцы твердо знали в лицо. Его отыскали сразу.
— Вот что, ребята. Скажу прямо: я не доставлю вам удовольствия пристрелить Биля Хейвуда, оказавшего сопротивление при аресте.
Хейвуд усмехнулся и поднял руки над толовой.
— Вам придется еще повозиться со мной, ребята.
38. Шериф рванул за собой Крейна.
— Теперь Джим Хорти… его надо найти.
Джим ночевал в канцелярии рабочего клуба.
Шериф и Крейн бежали по темным комнатам и коридорам. Какая-то дверь отворилась; в пространстве, освещенном изнутри, стоял Джим.
— Он, — прошептал Крейн, дрожа от волнения.
39. — Рудокоп Джемс Хорти, вот приказ о выдаче вас и вашего сообщика Хейвуда Штату Идаго. Следуйте за мной.
— Сейчас.
Джим сделал два шага назад, закрыл двери и запер ее за собой.
4.0. — Эй, ломайте дверь! Скорее! Сейчас он выпрыгнет в окно! Так — нажимай! — вопили агенты.
Пока агенты ломились в дверь, Джим подбежал к телефону.
41. и вызвал адвоката Ричардсона, поверенного Западной федерации рудокопов. Они обменялись несколькими короткими фразами, после чего адвокат Ричардсон стал быстро одеваться.
42. Дверь, оказалась крепкой. Она отворилась потому, что ее отпер Джим — в кепи с чемоданчиком в руке.
— Какого же чорта вы заперлись?
— Так я не люблю собираться в дорогу, когда на меня глазеют. Теперь я готов.
43. — Джим. — сказал Хейвуд, когда карета тронулась, — теперь я вижу, как сильна стачка и как нас боятся.
— В чем нас обвиняют? — спросил Джим.
— Не знаю. Я даже не знаю, за чей счет нас будут судить. Если за счет Реджа, то, милый Джим, мы можем заранее признать себя повешенными.
44. Крейна терзали сомнения, в которых он сам еще не мог разобраться. Разбитый бессонной ночью, Крейн забрел на рассвете в первый попавшийся кабачок у вокзала. Посетитель, сидевший у соседнего стола, подошел к Крейну.
— Вы рабочий.
— Да.
— Я — адвокат Ричардсон. Хейвуд арестован сегодня ночью. Я раздобыл приказ о немедленном представлении арестованных в суд. Мы их перехватим на станции Эванс. Мы должны спасти Хейвуда от отправки в Идаго.
45. Крейн был сбит с толку, но он упрямо твердил: "Все равно, я должен быть сыщиком и стоять на страже священных устоев нашей страны".
На первой промежуточной станции Крейн дал телеграмму Мак-Парланду:
„Ричардсон подстерегает станции Эванс арестованного приказом представлении в суд точка Примите меры."
44. Мак — Пэрланд ворвался: в кабинет генерала П…, губернатора Колорадо, и изложил положение вещей.
— Религия, собственность и порядок в опасности, сэр.
— Покуда я губернатор. — ответил П…, — религия, собственность и порядок — вне опасности, по крайней мере в этом штате.
47. На станции Эванс Ричардсону и Крейну сообщили, что — шериф с арестованными прибыл недавно и отправился лошадьми к границе Идаго. Адвокат Ричардсон потребовал машину.
— Лишней машины нет.
— Дайте ту, которая есть. Я везу приказ о немедленном предъявлении в суд.
— Вы можете не спешить по случаю военного положения.
— Как военного положения?…